มินีหายจากอาการเข้าผีแล้วค่ะ อิอิอิ เมื่อคืนฟังเพลงนั้นจนหลับเลย งงเหมือนกันว่าหลับไปได้ยังไง??? ขอบคุณพี่ๆ ที่เป็นห่วงนะค่ะ

จากคราวที่แล้วมีเพื่อนๆ อยากเห็นของฝากที่เจ้านายใหญ่มินีซื้อมาฝากจากเมืองจีน วันนี้ในเลยเอามาให้เพื่อนๆ ชมกัน จริงๆแล้วมินีได้แค่แบบเดียว แต่ไปตระเวนถ่ายของคนอื่นๆเพราะมีหลายแบบมากๆ น่ารักๆ ทั้งนั้นเลยเลยเอามาให้เพื่อนๆ ดูกัน

เจ้านายมินีไปเที่ยวเมืองจีนกับครอบครัว ไปกันเป็นครอบครัวใหญ่เลยค่ะ คุณๆ ท่านก็ใจดีมากๆๆ มินีไปส่งเขาทั้งขาไปและขากลับ เที่ยวบินไปเมืองจีนก็ดึกแสนดึก แต่ก็นะ ยังไงก็ไปส่งอยู่ดี คุณๆ ท่านเขาก็เป็นห่วงว่าต้องกลับบ้านดึกเลย ไปเป็นไรหรอกค่ะ เพราะมินีได้ไปนั่งกินขนมอร่อยๆ ในเลาจ์ไฮโซของการบินไทยด้วย ไม่ลำบากเลย หวานปากค่ะ

คุณๆ ท่านเลยไม่ลืมที่จะมีของมาฝากมินี และเพื่อนๆ ที่ทำงานกันทั่วหน้าค่ะ ไปเมืองจีนช่วงนี้ ก็ต้องนี้เลย The Muscots Of The Beijing 2008 Olympic Games "Fuwa" ค่ะ

น่าเสียดายที่มีมาอวดเพื่อนๆ ไม่ครบทั้งสี่ตัว ขาดตัว Yingying (สี่เหลืองค่ะ) ไม่รู้ว่าใครได้บ้าง แต่ตามหาจนทั่วแล้วก็ไม่มี สงสัยจะเป็รเพื่อนที่อยู่ออฟฟิตในเมือง เดี๋ยวมินีจะตามมาถ่ายให้ดูที่หลังนะค่ะ

มาเริ่มกันเลยนะ มาชมความน่ารักของ Fuwa และความหมายดีๆ ของแต่ละตัวกันค่ะ

ขอบคุณข้อมูลจาก web : www.beijing2008.cn ค่ะ ไม่แปลนะ ขี้เกียจ ก๊อปมาทั้งดุ้นค่ะ

Beibei

เป็นพวงกุญแจ แล้วก็มีนกหวีดติดมาด้วย น่ารักมั้ย?

ความหมายของ Beibei

In China's traditional culture and art, the fish and water designs are symbols of prosperity and harvest. And so Beibei carries the blessing of prosperity. A fish is also a symbol of surplus in Chinese culture, another measure of a good year and a good life.

The ornamental lines of the water-wave designs are taken from well-known Chinese paintings of the past. Among Fuwa, Beibei is known to be gentle and pure. Strong in water sports, she reflects the blue Olympic ring.

Jingjing

เป็นสายห้อยโทรสับ น่ารักมากๆ

ความหมายของ Jingjing

Jingjing makes children smile -- and that's why he brings the blessing of happiness wherever he goes. You can see his joy in the charming naivety of his dancing pose and the lovely wave of his black and white fur. As a national treasure and a protected species, pandas are adored by people everywhere. The lotus designs in Jingjing's headdress, which are inspired by the porcelain paintings of the Song Dynasty (A.D.960-1234), symbolize the lush forest and the harmonious relationship between man and nature. Jingjing was chosen to represent our desire to protect nature's gifts -- and to preserve the beauty of nature for all generations. Jingjing is charmingly naïve and optimistic. He is an athlete noted for strength who represents the black Olympic ring.

Huanhuan

สายห้อยโทรสับ

เข็มติดเสื้อ หรือติดเนคไท มินีไม่แน่ใจ

ความหมายของ Huanhuan

In the intimate circle of Fuwa, Huanhuan is the big brother. He is a child of fire, symbolizing the Olympic Flame and the passion of sport -- and passion is the blessing he bestows. Huanhuan stands in the center of Fuwa as the core embodiment of the Olympic spirit. And while he inspires all with the passion to run faster, jump higher and be stronger, he is also open and inviting. Wherever the light of Huanhuan shines, the inviting warmth of Beijing 2008 -- and the wishful blessings of the Chinese people -- can be felt. The fiery designs of his head ornament are drawn from the famed Dunhuang murals -- with just a touch of China's traditional lucky designs. Huanhuan is outgoing and enthusiastic. He excels at all the ball games and represents the red Olympic ring.

Edit on 3Sep 07 Time : 10:05 LT @ my office

Yingying

มีมาอวดเพื่อนๆ แล้ว (ตามล่าหาตัวคนที่ได้ตัวนี้อ่ะ)

ความหมายของ Yingying

Like all antelopes, Yingying is fast and agile and can swiftly cover great stretches of land as he races across the earth. A symbol of the vastness of China's landscape, the antelope carries the blessing of health, the strength of body that comes from harmony with nature. Yingying's flying pose captures the essence of a species unique to the Qinghai-Tibet Plateau, one of the first animals put under protection in China. The selection of the Tibetan Antelope reflects Beijing commitment to a Green Olympics. His head ornament incorporates several decorative styles from the Qinghai-Tibet and Sinkiang cultures and the ethnic design traditions of Western China. Strong in track and field events, Yingying is a quick-witted and agile boy who represents the yellow Olympic ring.

Nini

เห็นชื่อของตัวนี้แล้ว นึกถึงเพื่อนสมัยเรียนมหาลัยคนนึง เขาจะเรียกมินีว่า Nini ด้วยความที่เขาเรียนเอกเดียวกับมินี แต่เรียนภาษาที่สองเป็นภาษาจีน เขาสามารถเปลี่ยนชื่อเพื่อนๆ ใน class เป็นชื่อจีนได้ทุกคนเลย มินีหน้าตาอย่างนี้ ยังโดนเปลี่ยนเลย ไม่เข้ากับหน้าจริงๆ

มาดูความหมายของเจ้า Nini

Every spring and summer, the children of Beijing have flown beautiful kites on the currents of wind that blow through the capital. Among the kite designs, the golden-winged swallow is traditionally one of the most popular. Nini's figure is drawn from this grand tradition of flying designs. Her golden wings symbolize the infinite sky and spread good-luck as a blessing wherever she flies. Swallow is also pronounced "yan" in Chinese, and Yanjing is what Beijing was called as an ancient capital city. Among Fuwa, Nini is as innocent and joyful as a swallow. She is strong in gymnastics and represents the green Olympic ring.

ยัง..

ยังไม่จบแค่นั้น..

ทั้งหมดที่โชว์ไป เป็นแค่ของเพื่อนๆ มินี

แต่ของมินีอลังการมากกว่า (พูดซะเวอร์) มาดูของมินีกัน

มินีได้ พี่ใหญ่ Huanhuan แสดงถึงพลังอำนาจของเพลิงไฟ ได้มาเป็นชุดค่ะ

มีทั้งสายคล้องบัตร + ที่ติดบัตร แบบกลมๆ ไม่รู้เขาเรียกว่าไร แล้วก็สายห้อยโทรสับ อยู่ในชุดเดียวกัน น่ารักไหม? ไม่มีใครได้แบบมินีเลย เจ้านายเอามาให้ตอนที่มินีไปรับเจ้านายที่สนามบิน สงสัยจะรู้ว่ามินีสะสมที่คล้องบัตรด้วยมั้ง!!!

หมดแล้วค่ะ

ปล. หนุ่มชุดดำได้แบบไหนบ้างค่ะ เอามาอวดหน่อยจิ

ไปแล้วค่ะ...

ฟังเพลงเก่า Alanta Gamesไปก่อนนะค่ะ เพราะดี...

Get this widget |Share |Track details

edit @ 2007/09/03 10:06:35

Comment

Comment:

Tweet

น่ารักดีครับ เคยเห็นเป็นแสตมป์แล้วกอยากได ้อิอิ

#17 By เจ้าชายน้อย on 2007-09-23 08:38

ได้มาตัวหนึงเหมือนกันพี่นีตุ๊กตาอะคะ แต่ไม่ได้ลงไดเลยลืมไปเลยนะเนี้ย

#16 By (124.121.172.246) on 2007-09-07 21:54



อยากได้มั่ง

#15 By ฟ้าบ่กั้น on 2007-09-06 09:17

น่ารักค่ะ
..

#14 By ..ศลิง on 2007-09-06 00:05

สวยจังครับ เดี๋ยวเดือนหน้าผมก็จะไปเมืองกวางเจาแล้ว ไม่รู้จะหาซื้อได้หรือเปล่า
ส่วนภาษาอังกฤษ ตรงนั้น ถ้าว่างๆ ผมจะเอามาแปลเอง ในบลอคผมนะครับ และขอบคุณที่แวะเข้าเยี่ยมนะครับ ฝากเซ็นชื่อลงสมุดเยี่ยมด้วยนะ

#13 By I [is am are] ก๋อง on 2007-09-05 23:25

Hello P'Minee, i'm sorry that I barely visit your blog these days.. as lots of things to do ka.. I like what your boss bought for you from China naka, it's pretty cute..

#12 By Pukalicious on 2007-09-04 09:19

ได้ของฝากด้วย น่ารักดีทุกอันเลยนะครับ

#11 By Apache (58.10.87.137) on 2007-09-04 01:16

โอย....

รู้สึกผิดมากๆ ค่ะ ที่แวะมาหาคุณมินีช้าอยู่เรื่อย
ขอโทษอีกครั้งนะคะ เปลี่ยน theme แล้วสวยจังเลยค่ะ (เอ...หรือเปลี่ยนนานแล้วแต่หงส์ไม่เห็นคะ? เพราะเดี๋ยวนี้ exteen มันเปลี่ยน theme แล้วขึ้นช้า ต้องคอย refresh ไม่งั้นจะไม่เห็นค่ะ) แต่ชอบจังค่ะ theme นี้ดูเท่ห์มากๆ

ป.ล. สายห้อยโทรศัพท์น่ารักค่ะ อิอิ เลือกไม่ถูกเลยว่าอันไหนสวยกว่ากัน

#10 By Hongfha on 2007-09-04 00:42

อยากได้มั่งจังเลยค่ะ ตัว Jingjing

#9 By Meowzilla Zilla on 2007-09-03 12:05

น่ารักดีคะ..ชอบสีแดง กิกิกิ

#8 By on 2007-09-03 09:26

ได้ที่เป็นเข็มกลัดมาครบ แต่อยากได้นกหวีดอ่า

#7 By หนุ่มชุดดำ on 2007-09-03 00:43

น่ารัก ๆ ทั้งนั้นเลย แต่จีนชอบตัวสีฟ้ามากสุดเลย

อิ อิ...ก้อเค้าชอบสีฟ้านี่

ปล. มินีอ่ะ ไดจีนเจ้งอ่ะ ไว้ออนแล้วช่วยเรียกด้วยนะ

จาถามอ่ะว่านีทำไดยังงัยอ่ะ ไปล่ะ

#6 By GeNiE on 2007-09-02 21:17

เจ้าตัวหัวลุกเป็นไฟน่ารักดีค่ะ คล้ายๆ น้องชายตอนใกล้วาระไปพบช่างตัดผม

#5 By RogerWilco on 2007-09-02 19:21

อิจฉา จังเลย แบบว่า อยากได้ หมีแพนด้า ..นะ หมีแพนต้า

#4 By โก๋หลังกรม (124.121.155.97) on 2007-09-02 13:22

ฮิฮิ...เจ้านายลำเอียง. รักคนอื่นมากว่าเสียแล้วละมั้งถึงซื้อมาฝากไม่เหมือนคนอื่น...

#3 By MayaKniGht on 2007-09-02 12:53

โห...น่ารักจังเลยค่ะ คนฝากใจดีจังเลย เริ่มอิจฉาคนรับซะแล้วจิ เหอๆ

ขอบคุณสำหรับกำลังใจนะคะ จะเก็บไว้อย่างดีเลยค่ะ

#2 By แม่มด on 2007-09-02 12:37

โห...น่ารักจังเลยค่ะ คนฝากใจดีจังเลย เริ่มอิจฉาคนรับซะแล้วจิ เหอๆ

ขอบคุณสำหรับกำลังใจนะคะ จะเก็บไว้อย่างดีเลยค่ะ

#1 By แม่มด on 2007-09-02 12:37